“At a premium”在英语中表示一种特殊的价值观念,意为“以高价,以溢价”,常用于描述某种事物具有极高的价值或者受人追捧和珍视。
读音:这个词组在英语中通常没有特定的读音,它更多的是作为一个固定搭配词组存在。
例句:
1. This rare painting is selling at a premium, with only a few days left in the auction. 这幅罕见的画作以高价出售,拍卖会只剩下几天时间了。
2. The company's stock is always at a premium among investors because of its excellent performance. 该公司股票因为业绩优秀,一直受到投资者的追捧。
3. His contribution to science has made his books always at a premium. 他为科学做出的巨大贡献使他的书籍总是备受推崇。
4. Her work as a doctor is highly respected, so her photo often appears at a premium in the newspapers and magazines. 作为一名医生,她的工作备受尊敬,因此她的照片经常在报纸和杂志上以高价出现。
5. The brand name of the product is always at a premium, and people are willing to pay a higher price for it. 该产品的品牌名称总是备受推崇,人们愿意为它支付更高的价格。
6. The city's cultural heritage is highly valued, and its old buildings are often at a premium. 该城市的文化遗产非常受重视,其古建筑往往倍受追捧。
从以上的例子可以看出,“at a premium”可用于表示某人或者某物的行为或特征很特别、出彩,或是被人极为赞赏的,值得格外考虑、青睐,表达对人的赏识。不过要强调的是,它的含义受到具体语境的深刻影响。
以上内容仅供参考,建议根据实际语境,选择合适的短语含义。