登录
“At all events”是一个英语词组,通常用于表示在任何情况下,无论如何,不管怎样。这个短语在口语和书面语中都十分常见。具体解释如下:
意思: “无论如何,不管怎样”。无论其他的因素是什么,某件事情总会发生。
读音:这个词组没有固定的读音,它只是一个习惯性的用法,需要结合语境进行理解。
例句:
1. At all events, we will have to deal with this problem one way or another. (无论怎样,我们总得想办法解决这个问题。)
2. At all events, you should be proud of what you have achieved. (不管怎样,你应当为自己所取得的成绩感到骄傲。)
3. At all events, we should always try our best to do something for the benefit of others. (不管怎样,我们应该尽可能地为他人谋利益。)。
在英语中,“at all events”经常与“总之”这个意思相近的词组互换使用。这个用法常见于一些正式或非正式的写作和口语中。它可以用于表示对前面所提到的话题进行总结或评论,也可以用于表示在某些情况下,可以做出一些宽慰或令人欣慰的评论。
这个词组的适用场景非常广泛,比如在描述个人观点、总结事件、评价某人或某事等情况下都可以使用。但是需要注意的是,这个词组并不是一个固定不变的词组,它的使用方式和含义可能会根据不同的语境和文化背景而有所不同。因此,在使用这个词组时,需要根据具体的语境进行理解和使用。