"entail"是一个动词,它有许多含义,并且常在正式英语中与法律相关的问题中出现的术语,意思需要联系上下文来看。它在学术背景中的词源概念是由古拉丁语的"innasciō"(承担义务的意思)演进而来。
单词"entail"的基本含义是“使…成为必要”。具体来说,它通常用于描述某项财产或权利的分配方式,如果某项财产或权利的分配方式特定,那么接受者就需要承担某种义务或责任。例如,如果一个财产的继承人继承了财产后必须继续住在特定的房子里,那么这个财产的分配就“entail”了这个义务。
"entail"的读音是 [ɪnˈtel]。在口语和书面语中,它经常被使用来描述一些复杂的情况或过程。例句如下: "This property cannot be sold because it's entailed by a long-standing family agreement." (这句例句明确指出了由于家族长久以来的协议,该财产不能出售。)
此外,"entail"还可以表示继承法律义务或责任的意思。例如,“婚姻必须遵守父母意愿的条款可能entail出许多不愉快的后果。”在这种情况下,“entail”就意味着如果遵守了这些条款,就可能产生一些不希望的结果。
在其他语境下,特别是在和合同有关的时候,“entail"可能是说一些必要的、作为特定结果的属性会不可避免的引起另外的条件或者关系。"这部分的价格随购物的种类entails许多复杂的售后服务。”意味着为了享受更多的服务和更好的服务可能也需要花费更多的一些条件和开销。
但需注意的是,“entail"和动词”involve”、“require”有时有类似的功能,不能生搬硬套翻译过来含义去使用它们,具体的含义还要结合具体的语境去分析。"entail"在实际应用中的复杂性和多变性都需要考虑到这一点。因此在实际应用中我们一定要把握其精确的含义。