英语词组“kill two birds with one stone”是一个常用的表达,意思是“一箭双雕”,也就是说,通过一次行动或一次努力,同时达到两个目的。
读音:这个短语通常被读作“kill da twain wid da one stone”。
意思:这个短语的字面意思是“用一块石头杀死两只鸟”,但实际上它是一个比喻,用来形容通过一次行动或一次努力达到两个或更多的目标。
例句:
1. 我们计划去参观博物馆和公园,这个行程真是kill two birds with one stone。 2. 我决定利用这个周末的时间做家务和健身,这个计划真是kill two birds。
在现实生活中,这个短语的使用非常普遍,因为人们通常希望以最小的努力和时间达到最大的效果。例如,如果你打算去看电影,同时购买电影票和餐厅餐券,你就可以说“kill two birds with one stone”。或者,如果你决定清理你的厨房,你可能会说你正在“kill two birds”(打扫地板和清洗锅碗瓢盆)。
一些更加日常的例句可能如下:
例句1:我想要节省时间和精力,所以我决定一次性完成两件事——打扫房子和整理花园。 Kill two birds with one stone! 例句2:他一次性完成了两个项目,可谓kill two birds with one stone。 例句3:如果你能将学习英语和锻炼身体结合起来,那么你就可以kill two birds with one stone。
总的来说,“kill two birds with one stone”这个短语在英语中非常常见,它表达了通过一次努力同时达到多个目标的概念。它鼓励我们更有效地利用时间和资源,同时鼓励我们尝试新的和创新的想法和方法来达到我们的目标。