“Roll in”这个英语词组的读音通常为[roll(d) n.(极大量的物品)堆积;(成功等)涌入,涌来;汇集,源源不绝流入(耳或心灵中),耐用久了会很热闹,将要认真某物高速自转翻滚而去等等含义,然而由于实际情境复杂多样,有时候意思上会有些许偏差或不一致,不同语境中的用法也可能有所差异。接下来让我们再看一下相关的词组搭配和使用情景:
例如:“We could be rolling in cash once the new project starts earning money”表示随着新项目开始盈利,我们将开始有大量可支配的现金流进账。“His financial success is steadily rolling in.”表达了他的经济成功不断稳步提升。再例如“how do I avoid rolling into a huge student loan debt”意在寻求防止滚动债务累积至巨大额度的解决方法。“Many households face a future of continual cashflow challenges if they can’t get control of the auto loan or auto leasing rolls that have started rolling in”指许多家庭面临着控制新增车贷和汽车租赁不断流入的家庭预算所引发的现金流转压力难题。
一般情况下,“roll in”的意思是某物或金钱等突然大量涌入,有时也用来描述某人成功地完成了一项艰难的任务,并获得了大量的成功和奖励。以下再提供几个“roll in”的使用场景和例句:
“Money is starting to roll in again, and this time I’m determined to put it to good use.”(表示金钱开始再次涌入,这次我决心好好利用这笔钱。)
“She’s been working hard all year and finally started rolling in the awards.”(她整年都努力工作,终于获得了大量的奖项。)
“The news of her promotion has rolled in and everyone is congratulating her.”(她升职的消息已经传开,大家都来祝贺她。)
此外,如果要表示正在有越来越多的...来时也可使用该词组。在实际情况中,可能会发现使用的情景会有一些差异。同时应注意在实际运用中不要机械照搬这些解释,要根据实际的上下文情景进行分析和使用。