登录
英语单词“scapegoat”的意思是:替罪羊;受惩罚的人;代人受过的人。读音为:英 [ˈskeɪpɡəʊt]、美 [ˈskeɪpɡoʊt]。
例句:She is always the scapegoat for her husband's mistakes.
翻译:她总是为她丈夫的错误而受到责备。
单词“scapegoat”常被用于描述在群体中承担其他人错误责任的人,这样的人往往会被当作替罪羊,受惩罚的人,代人受过的人。在英语语境中,这个词也常常用来表示对于某种问题或责任的推卸。
这个词在英文中是外来词,源于法语“scapegoat”,最初是用于宗教仪式中,用来代替真正的罪人接受惩罚,后来引申为指代替他人承担责任或苦难的人。这个词汇在英语中的使用也体现了英语中丰富的文化内涵。
除此之外,“scapegoat”还有两个相关的词汇需要了解:
“goat-shaming”是一个俚语词汇,意思是把某人当作替罪羊,指责或羞辱某人。这个词汇的来源可以追溯到“scapegoat”这个词,因为这两个词在词源上有一定的关联。
“scapegoat complex”是一个常用的术语,用来描述人们对于承担他人错误或责任的一种心理倾向。这种心理倾向常常表现为对责任逃避的一种过度追求,从而忽略了问题的真正根源。这种心理现象在人类的思维和行为中非常常见。
以上这些词汇和它们的文化内涵都丰富了英语的表达方式,让英语这门语言更加丰富多彩。