"Take aback" 在英语中是一个非常常用的词组,它的意思是使某人感到惊愕或震惊。这个词组源自于航海用语,表示船被逆风推离其航线。在日常生活中,"take aback" 通常用于描述某人突然受到惊吓或感到困惑的情况。
读音:这个词组通常读作 [teɪk ə bæk]。
例句:
1. "When he told me he was leaving, I was taken aback for a moment."(当他告诉我他要离开时,我惊愕了一瞬间。)
2. "I was a bit taken aback by her sudden change of attitude."(她态度突然改变,让我有些吃惊。)
3. "Her confession took me completely by surprise - I was completely taken aback."(她的坦白让我完全措手不及-我完全惊愕了。)
4. "His rude behavior took everyone aback, not least because he was usually such a considerate person."(他粗鲁的行为让大家震惊,尤其是因为他通常是一个非常体贴的人。)
5. "Her candid assessment of his behavior took him completely by surprise - he was totally taken aback."(她对他行为的坦率评价让他完全惊愕-他完全震惊了。)
这个词组在口语和书面语中都非常常见,可以用于描述各种令人惊讶或震惊的情况。除了表示惊愕之外,"take aback"还可以表示使某人感到尴尬或困惑。
另外,"take aback"的近义词包括"surprise"、"astonish"、"shock"、"puzzled"等。总的来说,"take aback"是一个非常生动的词组,用于描述各种出乎意料的情况。