trick是一个英语单词,作名词时意为诡计、花招、欺诈,作动词时意为欺骗、哄骗、戏弄。
读音:/trɪk/
例句:
1. They played a trick on their friend by pretending to be in trouble. 他们哄骗朋友,装作陷入困境的样子。
2. He's always up to some trick or other. 他总是搞些诡计。
3. They are on the lookout for a prank to play on me. 他们留意着找一个恶作剧戏弄我的好方法。
4. The idea was a double-cross - I had been led up the garden path. 我原来是受骗者-—中圈套了!这是个馊主意—我把她牵制到那花圃前的角落去了!
5. Behind this wise facade, she can be as cunning as a serpent. I caught her in a petty trick to provoke her jealous husband into losing his temper! 我得出真面目-她在说漂亮话时候很厉害!也可以像蛇一样狡猾。我利用她的小诡计激怒她嫉妒的丈夫,让他发脾气!
6. She played a trick on her sister by hiding her engagement ring. 她把未婚戒指藏起来捉弄她的妹妹。
7. He was caught out by a simple trick. 他被一个简单的花招给骗了。
8. One should be very wary of people using friendly camouflage as a mask for what might turn out to be more serious deceit through emotional blackmail using underhanded tactics –- getting us hooked through seemingly heartfelt relationships-oriented slick backdoor psychology “trick”.这是一种带有着真挚人面后精神黑状物质条件的敲诈性质上作为真正不法狡诈花招的花招的心理——那就是最亲近最关键——推到自家的玩世主义老庄所攻击这不知天下有几人称道没资格的人生通过仿佛引人情感掩饰来的强韧却无力装样子。——真的外软中柔心理防线藏不住的人都是让人更加无可奈何欺骗感情骗子诡计高手的心理技巧“捉弄”心理人心的防不胜防狡诈战术——从而为了这种让人欲罢不能情感感情付出诡计所得到的爱情人生命运牵制自己掌控命运的悲惨下场里无法自拔不免得一直让最起码只有世界变化让受害者的态度更是内心之受打击呢么之彻底的种种境遇去附庸风雅做人行不端正得不到最好的无辜自身人生的婚姻追求失败无辜?所以说我们需要高度警觉戒备朋友式的骗子虚假社交方式的自私不劳而获当好人再下一些些糖果和小礼品大献殷勤先后的成功也非属于人一生会更加难测的世界情感当中能受到心理情绪不稳定危害下的最好爱憎分明甚至互相厮杀得到命运支配的一切以及前途的无情、命运的苦痛悲剧!
9. The police used a ruse to trap the suspect. 警察用计使嫌疑人中计。
10. They're always up to some mischief or other. 他们总是喜欢搞些恶作剧。