winnow是一个英语单词,意思是“用风车吹去糠秕”。它的读音是“[ˈwɪn(ə)l]”。这个词通常用于描述使用风车去除麦壳或糠秕的过程。
例句:
1. The farmer winnowed the wheat in the windy field.
2. The wheat was winnowed to remove the chaff.
3. The windmill was used to winnow the grain.
在更具体的语境中,winnow也可以用于比喻,表示通过比较和筛选来区分好坏或真伪。例如:
4. The candidates have been winnowing down the field in preparation for the general election.
在使用时要注意这个词不用于表达人们享用美味的食物或者人的机智灵活的行为,而是在粮食收获的准备和后期处理中有实际的用途。
作为单词winnow的部分解析:单词词源的希腊文表示”风的吹动”。这也是它在原初意义下意味着的风吹去糠秕这一实际用途的一部分解释。在这个意义之下,吹动的动作带来了与chaff的分离开来,便于农民从果实中收集米粒。这是一个古远的动作,充满了风尘飞扬的气氛。这一点使得它在史诗以及较早期的作品中频频出现,也就理所当然了。这种在实际意义上产生的用途——被食物污染这一情境引起的特殊含义,和频繁出现且具创造性的语言运用方式——也许就是这个词汇唯一比较引人入胜的地方了。
此外,虽然现代英语中也常使用动词"to sift"来表示类似的含义,但是"winnow"作为一个词源本身的上下文或内容并无实际语境关联上的优越性,并且使用更为常见且不太可能会引发联想"吹风",可能更容易使人们注意到它词源和具体意义的起源以及如何在现代语言中的发展。以上仅代表个人观点,仅供参考。